poniedziałek, 31 marca 2014

Zagadka marca* Devinette de mars

Zagadka marca dotyczy kantonu Neuchâtel. Jak nazywa się miejscowość przedstawiona na poniższym obrazie? Obraz pochodzi z 1870 r. Pierwsza prawidłowa i dokładna odpowiedź zostanie nagrodzona słodkim smakołykiem.
***
La devinette de mars concerne le Canton de Neuchâtel. La question est la suivante: comment s'appelle la ville présentée sur cette image? Le tableau a été peint en 1870. La première réponse précise et correcte remportera un délicieux cadeau.

wtorek, 25 marca 2014

Oswoić Warszawę* Apprivoiser Varsovie

Christine Burkhard
Fot. www.rp.pl/artykul/935396.html
     Christine, Szwajcarka z Biel/Bienne (BE) spędziła w Warszawie (Żoliborz) cztery lata. To wystarczająco długo, aby dobrze poznać naszą stolicę i utrwalić słowem oraz obiektywem wrażenia, refleksje, spostrzeżenia, perspektywę. Zanim jej praca ukaże się drukiem, przez ponad tydzień będziemy mieć okazję zobaczyć pracę autorki na wystawie połączonej z wernisażem, na które Christine serdecznie zaprasza: 
     „Chers amis polonais, Liebe polnische Freunde! Mam przyjemność zaprezentować w Biel/Bienne, moim rodzinnym mieście, moją pracę „Oswoić Warszawę//Kilka stron z dziennika obcokrajowca w Polsce”. Jest to 20 plansz, z których każda zawieraja krótki tekst i zdjęcie. Przez dwa miesiące były one pokazywane w Warszawie, przy Placu Wilsona, ze wsparciem ze strony Ambasady Szwajcarii i Urzędu Dzielnicy Żoliborz, a następnie przez dwa miesiące w Krakowie, w ogrodzie Uniwersytetu Jagiellońskiego. Wprowadzeniem do wystawy w Biel/Bienne będzie kilka niepublikowanych zdjęć, zwięzły rzut oka na kilka tematów jakimi się zajmowałam w Polsce. W latach 2008 – 2012 mieszkałam w Warszawie i redagowałam rubrykę Stopklatka we francuskojęzycznym piśmie Les Echos de Pologne, a także co tydzień oprowadzałam osoby zaciekawione, które zechciały mi towarzyszyć w odkrywaniu najbardziej nieoczekiwanych miejsc stolicy. Tak właśnie, poprzez pismo i obraz oswajam miejsca, w których przychodzi mi żyć.”
***
     Christine, Suissesse de Bienne (BE) a vécu quatre ans à Varsovie (Żoliborz). C'est assez suffisant pour pouvoir bien découvrir notre capitale et mémoriser par les mots et l’objectif les impressions, réflexions, remarques et donner sa perspective. Nous avons la possibilité de voir son travail pendant plus d'une semaine grâce à une exposition et son vernissage, auxquels Christine nous invite: 

     „Bonjour! J'ai le plaisir de présenter à Bienne, ma ville d'origine, mon travail „Apprivoiser Varsovie. Quelques pages du journal d'une expatriée”. Il s'agit de 20 affiches qui comprennent chacune un texte court et une photo. Elles ont été exposées deux mois dans une rue du centre de Varsovie, puis deux autres mois dans le jardin de l'Université de Cracovie. L'exposition biennoise est introduite par des photos inédites, bref aperçu de quelques sujets que j'ai poursuivis en Pologne.
     De 2008 à 2012, j'ai vécu à Varsovie où j'étais rédactrice de la chronique « Arrêt sur image » pour la revue francophone Les Echos de Pologne. J'emmenais également chaque semaine les curieux qui voulaient bien me suivre à la découverte des endroits les plus inattendus de la capitale. C'est essentiellement par l'écriture et la photo que j'apprivoise les lieux où je suis amenée à vivre.”

poniedziałek, 24 marca 2014

Polska w 11 dni* La Pologne en 11 jours

http://epaper.cooperation-online.ch/
(n°12 du 18.03.2014)
     W jednym z numerów tygodnika sieci sklepów Coop (n°12, 18 marca 2014) ukazała się propozycja wycieczki ze Szwajcarii do Polski. Eskapada pod hasłem „Polska - kraj o nieskażonej przyrodzie i bolesnej historii” została zaplanowana na drugi tydzień lipca i potrwa 11 dni. Trasa podróży pozwala zwiedzić Polskę od Zgorzelca po Mikołajki i od Wieliczki po Gdańsk (w wielkim skrócie) łącznie ze zwiedzaniem obiektów z listy dziedzictwa Unesco. Informacja przydatna jak najbardziej dla naszych przyjaciół, rodzin i znajomych, którzy jeszcze nie byli w Polsce, lub chcieliby bliżej i lepiej poznać ten kraj. Wyjazd jest możliwy z kilku miast z francuskojęzycznej części Szwajcarii i dla osób posługujących się językiem francuskim.
***
     Dans le dernier numéro de l'hebdomadaire de la Coop (n°12 du 18.03.2014), nous pouvons trouver une proposition d'excursion en Pologne. Le voyage intitulé „Pologne - nature intacte et histoire poignante” est prévu pour 11 jours et permet de visiter le pays presque d'un bout à l'autre. Le programme propose aussi la visite guidée du patrimoine mondial de l'Unesco. Cette information peut être utile pour nos amis, familles et connaissances qui ne sont pas encore allés en Pologne ou qui ont envie de la découvrir. L'escapade est prévue du 13 au 23 juillet 2014. Les lieux du départ se trouvent en Suisse Romande, le voyage est pour les francophones.
Infos (s./p.66):

piątek, 21 marca 2014

Cztery propozycje na koniec tygodnia 21-23 marca* Quatre propositions pour la fin de la semaine du 21-23 mars

     Kilka propozycji na przyjemne spędzenie końca tygodnia w naszym regionie. Wiosna u nas już się rozgościła, niech żaby jeszcze to potwierdzą. Mimo wszystko nie zaszkodzi rozprawić się na dobre z zimą poprzez spalenie Marzanny, w Szwajcarii symbolizowanej przez postać męską - Le Bonhomme Hiver. Znajdzie się coś i dla dzieci i dla dorosłych. Na wszystkie imprezy wstęp wolny, ewentualnie dobrowolna składka. Bawcie się dobrze!
***
     Quelques suggestions pour passer agréablement cette fin de la semaine dans notre région. Le printemps est déjà au rendez-vous, que les grenouilles le confirment. Malgré tout, il est bien vu de mettre au feu du Bonhomme Hiver (en Pologne présenté par la femme - Marzanna). Nous trouvons quelque chose pour les enfants et pour les adultes. L'entrée est gratuite pour tous les événements, sinon une collecte à la sortie. Amusez-vous bien!


1. Dwunasta trzydzieści* Midi et demi
www.can.ch

Do niedzieli potrwa wystawa prac twórców: Niemki Beate Gütschov, Belga Renato Nicolodi oraz Anglika David'a Thorpe w CAN (Centrum Sztuki w Neuchâtel). Nie bez powodu wybrano trzech artystów z różnych państw Europy. Ideą ekspozycji jest zainteresowanie i próba ukazania śladów pozostawionych przez różne myśli społeczne w ostatnich stuleciach na naszym kontynencie.

GDZIE: Neuchâtel, rue des Moulins 37
KIEDY: od środy do niedzieli od godz. 14.00 do 18.00


2. Karnawał w Le Locle* Carnaval du Locle

Karnawał rozpocznie święto piwa belgijskiego. W sobotę pod wieczór odbędzie się tradycyjny pochód karnawałowy, o godz. 18.30 podpalenie kukły na pożegnanie zimy. Nie zabraknie regionalnych potraw na stoiskach, confetti oraz muzyki.

GDZIE: centrum miasta Le Locle
KIEDY:  w piątek od godz. 17.00 do 2.30 i w sobotę od godz. 10.00 do 2.30
INFO: www.lelocle.ch/qualitedevie/culture-et-manifestations/agenda



3. Międzynarodowy Dzień walki z rasizmem* Journée internationale contre le racisme


Tematyka dnia wydaje się nie tracić na aktualności i rozpocznie się przed perystylem wystawą pt.: „Moi, raciste?” Czas na refleksję urozmaici możliwość degustacji na stoiskach potraw z różnych kultur oraz koncert (od godz. 17.00) grupy Fisherman's (funk, hip-hop, trochę jazz'u i reggae).

GDZIE: plac przed perystylem oraz okolice Temple du Bas
KIEDY: w sobotę, od godz. 12.00 do 18.00
4. Noc z płazami* La nuit des amphibiens

W dzień wcale nie jest trudno zauważyć i usłyszeć budzącą się do życia naturę. Ale to nie dla wszystkich pora, ponieważ żaby upodobały sobie noc na przebudzenie. Dyrektor ogrodu botanicznego zachęca do obserwowania tego wydarzenia, ale trzeba wziąć ze sobą latarkę.

KIEDY: w sobotę, od godz. 18.00
GDZIE: Ogród Botaniczny w Neuchâtel, spotkanie przed domem ogrodników
INFO: www.jbneuchatel.ch/index.php/fr/component/allevents/100-nuit-des-amphibiens

piątek, 14 marca 2014

Powiedz mi swoje imię* Dis-moi ton prénom

     Ile osób w naszym kantonie nosi to samo imię co Ty? A w całej Szwajcarii? Jeśli  to Cię interesuje, to odpowiedź można znaleźć na stronach kantonu Neuchâtel i Konfederacji Szwajcarskiej. Dane liczbowe z kantonu dotyczą końca 2012 roku, pokazują też imiona, które były i są najbardziej popularne w naszych okolicach. Wystarczy wpisać imię bez akcentów i polskich znaków ne.ch/autorites/DEAS/STAT/population/Pages/Prenom, a wyszukiwarka wskaże ilość osób o tym samym imieniu. 
www.ne.ch
     Na stronie Konfederacji są do wglądu statystyki imion od 1902 do 2012r. z całej Szwajcarii, pod tym linkiem: bfs.admin.ch/bfs/portal/fr/index/dos/prenoms. Poniżej tabeli również wyświetla się popularność danego imienia w danym dziesięcioleciu.
***
     Une application sur le site de notre canton nous permet de voir combien de personnes portent notre prénom: ne.ch/DEAS/STAT/population/PrenomIl faut écrire le prénom recherché sans accent. Idem pour toute la Suisse: bfs.admin.ch/bfs/portal/fr/index/dos/prenoms. Les données montrent des résultats dès 1902 et jusqu'à 2012. En dessous de notre recherche nous pouvons voir combien de fois le prénom cité a été attribué pour l'année.
www.bfs.admin.ch

środa, 12 marca 2014

Recital fortepianowy* Recital de piano


Chopin, Liszt, Mozart to nazwiska zapisane złotymi zgłoskami w europejskiej tradycji muzycznej. Z kolei utwory mistrzów w wykonaniu znanej polskiej pianistki to recital, którego nie można przegapić. Odbędzie się w tę niedzielę, w malowniczej stolicy kantonu Jura.
***
Connue internationalement pianiste polonaise Dominika Szlezynger donnera ce dimanche un récital. Au programme les œuvres de Chopin, Liszt, Mozart - les compositeurs qui ont influencé et marqué la tradition musicale en Europe.

GDZIE: Auditorium, Place Roland Böuelin 1, 2800 Delémont
KIEDY: w niedzielę 16 marca o godz. 17.00
ZA ILE: wstęp wolny, dobrowolna składka




dominikaszlezynger.com
www.fondationfarb.ch/programme

poniedziałek, 10 marca 2014

Bal dla dzieci* Le Bal pour les enfants - post scriptum

     Wczoraj w Neuchâtel odbył się kostiumowy bal dla Najmłodszych zorganizowany przez Stowarzyszenie Polaków z Neuchâtel „Polne”. Jak na prawdziwą przebieraną zabawę przystało - nie zabrakło księżniczek, którym towarzyszyli dzielni rycerze, a bajkową atmosferę dopełniła obecność smoka, wróżek i tajemniczej strasznej postaci. Słoneczna pogoda sprzyjała zabawom na dworze, było kolorowo i wesoło. Udział najmłodszej uczestniczki przebranej za pszczółkę był jednym z pierwszych zwiastunów nadchodzącej wiosny.
     Bardzo serdecznie dziękujemy wszystkim Dzieciom i Rodzicom za wspólnie spędzone popołudnie oraz za wszelką pomoc przed, w trakcie i po balu.  Co tu dużo mówić - sezon na spotkania na świeżym powietrzu należy uznać za otwarty.
***
     Hier, à Neuchâtel a eu lieu le bal masqué pour les enfants organisé par l'Association des Polonais de Neuchâtel „Polne”. Des princesses sont venues à notre fête, accompagnées par de braves chevaliers. Un dragon, des fées et un personnage mystérieux ont été aussi présents. Le temps ensoleillé a favorisé les jeux à l'extérieur, il y avait beaucoup de couleurs et de joie. La plus jeune des filles, déguisée en abeille, nous annonce l'arrivée du printemps.
     Nous remercions très chaleureusement tous les Enfants et les Parents pour leur participation ainsi que pour toute l'aide fournie avant, pendant et après le bal. Sans trop écrire - la saison pour les fêtes à l'extérieur est considérée comme ouverte.








piątek, 7 marca 2014

Dworek Miremont* Le Manoir de Miremont

Brama wjazdowa do pałacu.
     Wiele osób twierdzi, że w tym domu straszy. Ale tak naprawdę to nikt nie potrafi wyjaśnić czy kilka udokumentowanych incydentów, które miały tam miejsce, to seria nieszczęśliwych przypadków czy działanie sił nadprzyrodzonych. Jedno jest pewne, osnuty legendami dworek znajduje się na pierwszym miejscu nieoficjalnej listy nawiedzonych miejsc w naszym kantonie i wzbudza niemało emocji. Otaczający go gęsty lasek nie bez powodu jest nazywany Lasem Wisielców, bo już niejeden popełnił tam samobójstwo. Duchy? Trudno stwierdzić jednoznacznie, podobno istnieją fotografie przedstawiające pałacyk, w którego oknach widać bladą postać mimo że w pomieszczeniach nie było wtedy nikogo. 
     Najstarsi opowiadają, że tam to już straszyło w czasie II wojny światowej, kiedy w budynku mieszkali internowani polscy i jugosłowiańscy żołnierze. Inni zaś - że jeszcze wcześniej, od kiedy na początku lat trzydziestych ubiegłego wieku kilkuletnia dziewczynka wychyliła się przez okno, bo usłyszała głos wołającej matki. Niby nic w tym dziwnego, ale dziecko było półsierotą - miało tylko ojca, upadku z okna na parterze nie przeżyło. Podobno są tacy śmiałkowie, którzy widzieli ducha tej dziewczynki jak czasami spaceruje po dziedzińcu. 
     Posiadłość, która na wzgórzu na przedmieściach Bevaix w kierunku Yverdon-les-Bains z Neuchâtel zajmuje teren 45 tys. m², wybudowana została na styl włoski pod koniec XIX wieku, przez arystokratę z Neuchâtel. Dziedzic zmarł nie pozostawiwszy potomków i jego żona sprzedała dworek szwagierce. To właśnie wtedy miał miejsce wypadek z dziewczynką. Kilka lat później wybuchła II wojna światowa i nieruchomość posłużyła za pensjonat wspomnianym wcześniej żołnierzom. Jeden z nich popełnił samobojstwo na strychu, strzelając sobie w skroń. Jego ciało samo stoczyło się ze schodów. Od tego czasu podobno jedne drzwi o różnych porach dniach otwierają się i zamykają bez powodu, nawet jak w pomieszczeniach nie ma przeciągu.
Fot. www.daniel-stieger.ch/Genealogy/Heraldry/Ribaux.htm#A
     Po wojnie dworek wrócił w posiadanie dalekiego kuzynostwa dziedzica. Zaczęto remontować pomieszczenia, prace jednak nie zostały ukończone i budynek został przez nich porzucony na kilka lat. Ostatnia mieszkanka dworu była właścicielką firmy produkującej baseny. Jej przedsiębiorstwo splajtowało jednak i została zmuszona do sprzedaży pałacyku. Zanim to nastąpiło, kobieta wiele razy próbowała w tym domu popełnić samobójstwo. Raz nawet dokładnie w tym miejscu co tamten żołnierz, ale tylko spadła ze schodów, zwichnęła biodro i przez kilka dni przeleżała na parterze czekając na pomoc. Co było potem? Dworek kilka lat był bezpański, wtedy po raz kolejny przewinęło się tamtędy wielu wandali i poszukiwaczy sensacji. 
     Pod koniec 2008 roku na Facebooku zawiązała się grupa, która miała zebrać 15 000 członków. Jeśli każdy z nich wpłaciłby 100 CHF, grupa miałaby fundusze na wykupienie miejsca na dyskotekę, wybór padł na dworek Miremont. Projekt jednak nie ujrzał światła dziennego, chociaż spodobał się wielu osobom, a grupa zaledwie w ciągu kilku miesięcy przerosła wspomnianą liczbę „współudziałowców”. Miejscowi powiadają, że obecnie budynek znajduje się w posiadaniu bogaczy z niemieckiej części Szwajcarii. Dodają również, iż właściwie to nie sam dworek jest nawiedzony, ale teren, na którym został wybudowany. W średniowieczu bowiem było tam miejsce przeznaczone dla wszystkich ciężko lub nieuleczalnie chorych, których tam zostawiano na pastwę losu. Przez lata nagromadziło się tam tyle bólu i cierpienia, potrzeba jeszcze wiele czasu, aby atmosfera sama się oczyściła. Jeszcze inni twierdzą, że na tym wzgórzu gdzie od ponad stu lat stoi budowla, dawno temu organizowano sabat. Jedno jest pewne, dziś właścicielami budynku jest Miremont Habitation AG, który zapowiedział prace remontowe. Później pałacyk ma posłużyć na organizowanie seminariów i konferencji.
***
     Quelques mots sur le manoir de Miremont situé sur la colline près de Bevaix dans le canton de Neuchâtel. La maison construite vers la fin du XIXème siècle suscite beaucoup d'émotions car elle a la réputation d'être hantée. L'endroit, à l'époque du Moyen Âge servait à y laisser les personnes gravement malades (lépreux etc.) mourir. Pendant la Deuxième Guerre mondiale, le manoir abritait des soldats internés polonais et yougoslaves. Aujourd'hui, le bâtiment est en rénovation par Miremont Habitations AG.
Brama wjazdowa do pałacu.
Gęsty las uniemożliwia zobaczenie domu od strony jezdni. Fot. E.M.
Migros Magazine, n°11, 9 mars 2009, p. 15.
L'Express, 02. 02. 1996, p. 26.

poniedziałek, 3 marca 2014

Bal Kostiumowy dla Najmłodszych* Bal Masqué pour les enfants

Fot. www.partybox.pl
     Stowarzyszenie Polaków w Neuchâtel „PolNE” serdecznie zaprasza dzieci i rodziców na Kostiumowy Bal dla Najmłodszych. Zabawa odbędzie się w niedzielę 9 marca od godz. 14.00 do godz. 19.00. Sala znajduje się dokładnie pod kościołem w La Coudre w Neuchâtel, naprzeciwko szkoły. Przed wejściem do kościoła są schody, które prowadzą na mały plac zabaw i do wspomnianej sali. Na miejsce można dojechać z dworca w Neuchâtel trolejbusem nr 107 w kierunku Hauterive, przystanek „La Coudre. Miejsca do zaparkowania znajdują się przy kościele, wzdłuż jezdni oraz przy kolejce na Chaumont. 
     Obowiązuje bufet kanadyjski. Bal jest okazją do zabawy dla Najmłodszych, spotkania rodziców w szerszym gronie niedzielnym popołudniem,  oraz wymiany polskich czasopism, tygodników oraz książek. Proszę skorzystać z okoliczności i wziąć ze sobą prasę, którą chcieliby się Państwo podzielić czy po prostu "podać dalej".
     Wstęp wolny. Bardzo prosimy o dobrowolną składkę na pokrycie kosztu wynajmu sali.
     Pytania oraz zapisy proszę kierować pod nr tel. 078 895 11 86 lub na adres: elzbieta.zuba@gmail.com
***
     L'Association des Polonais de Neuchâtel „PolNE” invite cordialement les enfants et les parents pour un Bal Masqué pour les plus jeunes. La fête aura lieu le dimanche 9 mars 2014 de 14h00 à 19h00, dans la salle du Temple de la Coudre (sous le temple), vis-à-vis de l'école. Il faut descendre les escaliers qui sont devant le temple et qui mènent à la place de jeux et à la salle. L'accès en bus est facile: depuis la gare il faut prendre le bus n°107 direction Hauterive et descendre à l'arrêt „La Coudre”. Les places de parc se trouvent devant le bâtiment, le longue de la route et près du funiculaire. 
     Un buffet canadien accueillera les plats que les participants auront la gentillesse de préparer. Le bal représente une occasion pour les enfants de s'amuser, une rencontre des parents et également la possibilité d'échanger des journaux et des livres polonais. N'oubliez donc pas de les prendre si vous voulez les partager, les prêter ou les donner à quelqu'un. 
     L'entrée est libre, mais nous demandons une participation. 
Question et inscription par téléphone 078 895 11 86 ou par émail: elzbieta.zuba@gmail.com
Au plaisir de vous voir!